Vos commentaires |

L’immigrée, l’étranger et moi
Huit femmes d’âges, d’origines, de cultures différentes prennent la parole pour dire l’immigrée qui les habite ; elles racontent l’étranger, celui qu’elles côtoient, celui dans lequel elles vivent. « Qui sommes-nous dans ce monde? Qu’est-ce que ce corps dans lequel je loge? Quel est mon regard sur l’autre, sur moi-même, sur ma vie? » Des mots simples, des bribes de pensées prononcées, livrées, offertes.
Nuit de femmes
2 très belles nouvelles d’Alona KIMHI tissées ensemble par Marthe Moudiki pour vous immerger dans ces Nuits de Femmes. Musique originale Zacharie Lenglet. Traduites par Rosie Pinhas-Delpuech, Avec Márcia de Castro, Dominique Hollier, Zacharie Lenglet
Une nuit d’éclipse de lune, deux femmes, un musicien. L’une se souvient de certains évènements de son enfance. Son enfance en Ukraine, sa grand-mère, la mort de son père, le chagrin de sa mère, le nouveau compagnon de celle-ci, leur départ en Israël et sa nouvelle vie là-bas entre cette mère adorée et le nouveau compagnon détesté de celle-ci, la perte de l’innocence enfantine; l’autre veut profiter de cette nuit pour vaincre son démon, la boulimie, en re-visitant sa vie, ses amours, ses parents, ses amitiés. Le musicien, témoin amical et soutien moral dont les interventions musicales répondent à ces femmes comme le ferait le choryphée des tragédies antiques. Tous trois vont affronter cette nuit d’éclipse ensemble, solidaires. Traduites par Rosie Pinhas-Delpuech, 2 très belles nouvelles d’Alona KIMHI tissées ensemble par Marthe Moudiki pour vous immerger dans ces Nuits de Femmes. Musique originale Zacharie Lenglet. Avec Márcia de Castro, Dominique Hollier, Zacharie Lenglet
Lire les commentaires |
|