le 11 Septembre 2020 sur le Parvis de la Mairie du 14eme arrondissement de 21h30 à 7 heures du matin, je participe à la LA LECTURE NOCTURNE DES MISÉRABLES de Victor Hugo, adaptation théâtrale de Pierre Vial orchestrée par la Compagnie “Un excursus” #RéservetaNuit #Savethedate
Distribution (Par ordre alphabétique)
Anne Alvaro, Gaël Baron, Jean-Pierre Becker, Eyala Bouley, Loïc Brabant, Samuel Churin, Andréa El Azan, Francois Delaive, Nathan Gabily, Raffaella Gardon, Anne Kessler, sociétaire de la Comédie Française, Sylvie Laporte, Pierre Alexandre Manbon, Florence Mazot, Asja Nadjar, Fabien Orcier, Claude-Bernard Perot, Charlotte Pascale Pose, Jason Santos, Nicolas et Pierre Vial, sociétaire honoraire de la comédie Française.
Mise en lecture : Barbara Bouley
Assistant : Nicolas Vial
Régisseur général : Ronan Cahoreau-Gallier
Assistant : Paul Buche
Régisseur son : Jonathan Reig
Assistante son : Nadège Milcic
Régisseur lumière : Laurent Patissier
Chargée d’administration : Danielle Franchitti
Chargée d’accueil : Manola Bouley
L’événement, qui s’inscrit dans le cadre du festival de la ville de Paris
“UN ÉTÉ PARTICULIER”, est gratuit.
La réservation sera obligatoire afin de gérer au mieux la circulation du public en temps de crise sanitaire : 06 63 27 80 88
Précisez bien à vos amis qui souhaiteraient venir de se munir d’un masque et surtout de couvertures
(Nous ne pourrons pas en fournir).
Propositions de la cie UN EXCURSUS
A la tombée du jour, 21 lecteurs et musiciens se relaient pour lire cette adaptation fleuve mise en espace par Barbara Bouley assistée de Nicolas Vial.
Nous convions les spectateurs à un marathon nocturne devant le parvis de la mairie du 14e. Les spectateurs seront accueillis confortablement dans de petits îlots permettant les regroupements familiaux ou amicaux, dans le respect des contraintes sanitaires. Ils pourront, au gré de leur inspiration, plonger avec les acteurs dans ce marathon nocturne, ou bien venir simplement quelques heures, ou même un instant.
Dispositif scène-salle
Tandis que lepublic sera accueilli dans de petits îlots (petites tables, chaises longues, fauteuils), les lecteurs et musiciens seront situés à une distance «sanitaire» respectueuse du public et nous veillerons aussi à préserver un rapport suffisamment intime, aidé par un soutien vocal de micros.
Pour les lecteurs : Pas d’estrade. Pupitres pour le chœur, les rôles principaux se lisent debout, sur des chaises ou sur une table selon les séquences. Une grande guirlande lumineuse et colorée en fond de scène.
Remerciements à Madame Delphine Bürkli Maire du 9e Arrondissement
Il y a un an, nous avons eu le bonheur de donner une lecture marathon de 9 heures sur 3 jours dans la Salle Louis Jouvet du Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique accueillis par Claire Lasne d’Arceuil . Cette lecture a permis à notre ancien professeur Pierre Vial de se rendre compte de la force de son adaptation des Misérables: travail d’écriture acharné de 3 années durant lesquelles il a tenté de rester au plus près du texte de Victor Hugo.
” On ne peut pas monter les Misérables en 2 heures , car alors ce ne serait pas “les Misérables”. Aussi la présence du choeur que j’ai imaginée est-elle si importante pour moi, car elle rend possible la restitution intégrale de cette oeuvre magistrale” ( Pierre Vial)
Cette “lecture Marathon” lui a permis de ciseler son adaptation, d’entendre pour la première fois son texte et de donner aux lecteurs-trices mille intentions et indications de jeu. Je crois que nous avions toutes et tous l’impression d’assister avec émotion à notre classe d’interprétation au CNSAD avec ce fabuleux professeur qu’est Pierre Vial. Moment fort , intimiste qui a vite dépassé le stade de la lecture.
J’ai le grand bonheur d’interpréter le merveilleux personnage de Fantine ainsi que divers personnages du choeur.
#Savethedate #ReservetaNuit #Veneznombreux
Résumé
L’action se déroule en France au cours du premier tiers du xixe siècle, entre la bataille de Waterloo (1815) et les émeutes de juin 1832. On y suit, sur cinq tomes, la vie de Jean Valjean, de sa sortie du bagne jusqu’à sa mort. Autour de lui gravitent les personnages, dont certains vont donner leur nom aux différents tomes du roman, témoins de la misère de ce siècle, misérables eux-mêmes ou proches de la misère : Fantine, Cosette, Marius, mais aussi les Thénardier (dont Éponine, Azelma et Gavroche) ainsi que le représentant de la loi, Javert.
TOME 1 : FANTINE
TOME 2: FANTINE ET COSETTE
Quant à Fantine, elle pourrait lui avoir été inspiré par une « fille », comme l’on disait à l’époque, dont il prit la défense un soir de – au risque d’entacher sa réputation – alors qu’elle avait été injustement accusée et traînée au poste de police avec la menace de passer six mois en prison
dessin de Georges-Antoine Rochegrosse
illustrant le recueil Choses vues de Victor Hugo.
Maison de Victor Hugo, vers 1888.
Origine de Fantine
Dans son recueil posthume Choses vues, Victor Hugo rapporte une anecdote intitulée l’« origine de Fantine », qu’il date du 9 janvier 1841. Sortant d’un dîner parisien chez le couple Girardin, l’auteur témoigne avoir assisté à l’altercation entre un jeune bourgeois et une prostituée conséquemment à une mauvaise plaisanterie du malotru qui appliqua par surprise une poignée de neige dans le dos de la femme. Celle-ci fut emmenée au poste de police par deux sergents de ville et menacée de six mois de prison par le commissaire pour voies de faits sur la place publique. Grâce à sa déposition, Victor Hugo parvint à faire relâcher la malheureuse. L’épisode inspirera les chapitres « Le désœuvrement de M. Bamatabois » et « Solution de quelques questions de police municipale » des Misérables.
Les émeutes de juin 1832.
Fantine a été notamment incarnée au cinéma et à la télévision par :
- Mary Maurice, 1909, version de James Stuart Blackton
- Gretchen Hartman, 1917, version de Frank Lloyd (Second nom de scène : ‘Sonia Markova’ pour les trois films réalisés par la Fox)
- Sandra Milowanoff, 1925, version d’Henri Fescourt
- Florelle, 1934, version de Raymond Bernard
- Florence Eldridge, 1935, version de Richard Boleslawski
- Valentina Cortese, 1947, version de Riccardo Freda
- Sylvia Sidney, 1952, version de Lewis Milestone
- Danièle Delorme, 1958, version de Jean-Paul Le Chanois
- Anne-Marie Coffinet, 1972, version TV de Marcel Bluwal
- Angela Pleasence, 1978, version de Glenn Jordan
- Évelyne Bouix, 1982, version de Robert Hossein
- Céline Monsarrat (voix), 1992, version animée de Thibaut Chatel
- Uma Thurman, 1998, version de Bille August
- Charlotte Gainsbourg, 2000, version TV de Josée Dayan
- Anne Hathaway, 2012, version de Tom Hooper
- Lily Collins, 2018,version TV de Tom Shankland