Laurence SENDROWICZ
  • Comédien (ienne)
  • Auteur (e)
  • Promotion
    1989
    Professeurs
  • ADRIEN Philippe
  • WERLER Georges
  • Née à Paris, Laurence Sendrowicz quitte la France après son bac et s’installe à Tel-Aviv en 1975. Là, elle entre à l’école supérieure de théâtre de Nissan Nativ. De 1979 à 1988, elle travaille comme comédienne au théâtre et au cinéma en Israël. En 1982, elle commence à écrire pour le théâtre (Tirez pas, je suis pacifiste, cabaret, th Beith-Lessin, Tel-Aviv). En 1984, elle rencontre Nafi Salah et intègre sa compagnie, Le Théâtre haNoded, basée à Jérusalem. En 1988, elle rentre en France, passe un an au CNSAD et, tout en poursuivant son travail d’écriture dramatique, elle commence à traduire des auteurs de littérature (Yoram Kaniuk, Alona Kimhi, Zeruya Shalev, etc.) et de théâtre israéliens contemporains. À partir de 1991, elle entreprend la traduction du théâtre de Hanokh Levin, qu’elle a grandement contribué à faire connaître et à diffuser dans les pays francophones. En 2005, elle met en scène au théâtre de la Tempête (Paris) Que d’Espoir !, un spectacle de cabaret qu’elle a adapté à partir de textes courts et de chansons de Hanokh Levin. ; en 2011, elle remonte sur scène pour interprêter Les Cerises au Kirsch (Th de La Vieille Grille, Paris)

    En 2012, elle est la lauréate du Grand Prix de la Traduction SGDL.

    Fonds de solidarité
    Le fonds de solidarité est susceptible d'aider tout adhérent issu de notre école en difficulté passagère, sous forme de don.
    Faire un don
    Soutenez les activités de l'association.
    Recherche
    Annonces et offres
    Retrouvez les annonces et les offres d’emploi de nos partenaires.
    Newsletter